La manzana de la discordia y los apellidos rusos en España. Comentarios a la RDGSJFP [17ª] 14 marzo 2022

La manzana de la discordia y los apellidos rusos en España. Comentarios a la RDGSJFP [17ª] 14 marzo 2022.

(15 noviembre 2023)

por Javier Carrascosa González, catedrático de Derecho internacional privado de la Universidad de Murcia.

 

  1. La leyenda de la manzana dorada de la discordia. Cuenta el mito griego que durante la boda entre Peleo y Tetis, la diosa Eris, -diosa de la discordia y la envidia, todo hay que decirlo-, arrojó una manzana dorada que tenía escrito «para la más bella«. La diosa Eris no había sido invitada a la boda y con este acto quiso desencadenar un enfrentamiento entre las diosas Hera, Atenea y Afrodita. Y vaya que si lo logró. Tanto es así que el asunto condujo a la guerra de Troya. Pues bien, se dice que una «manzana de la discordia» es un tema banal que provocar una gran discusión, una gran trifulca e incluso una guerra.

 

  1. La letra «a» es la manzana de la discordia. Un niño español nace en España de madre rusa. según el Derecho español, su segundo apellido debe ser el primero de la madre y la madre se llama de primer apellido, «Cherkasova«. Pero resulta que, en el bello idioma ruso, los niños llevan apellidos terminados en -ov y las niñas portan apellidos terminados en -ova. Por una letra «a» se desata la polémica. ¿Debe imponerse a un varón el apellido propio de una mujer? Porque eso es lo que dice en Derecho español. La manzana de la discordia es una simple, sencilla y aparentemente inofensiva letra «a».

 

  1. Forma masculina o femenina del apellido extranjero. El art. 200 RRC arranca de la idea de que un sujeto antes extranjero que adquiere la nacionalidad española, debe adaptar sus apellidos al Derecho español. El precepto citado permite al sujeto antes extranjero conservar los apellidos con «la forma masculina o femenina del apellido de origen extranjero, cuando en el país de procedencia se admita la variante» (RDGRN [9ª] 16 septiembre 2018 [doble nacional islandesa y española]; RDGRN [68ª] 18 junio 2014 [apellidos de hijo varón de madre ucraniana], RDGRN [1ª] 15 octubre 1998, RDGRN [3ª] 23 diciembre 2002, RDGRN [1ª] 3 junio 2003). Ejemplo: la terminación «-ova» propia de los apellidos femeninos rusos (Gorbachova). De todos modos, la regulación de estos casos es muy deficiente, sobre todo en el caso de personas con la nacionalidad rusa y española. La DGRN – DGSJYFP considera que el sujeto es sólo «español» a efectos de sus apellidos. En estos supuestos, el Registro Civil impone los apellidos que corresponden según el Derecho español, lo que frecuentemente conduce a imponer un apellido ruso con la desinencia femenina a un varón y viceversa, lo que es un grave error. Posteriormente se puede solicitar un expediente de cambio de apellido para hacer constar la terminación que corresponde a su sexo. En tiempos recientes la RDGSJFP ha introducido dos novedades.

 

  1. Todos los hermanos son iguales. En primer lugar, cuando se atribuyen apellidos al primer hijo con una concreta desinencia masculina o femenina, los hermanos menores deben seguir esa desinencia sean varones o mujeres (RDGRN [54ª] 29 enero 2016 [apellidos de doble nacional español-ruso]). Ahora bien, si se solicita que conste la desinencia propia de su sexo, se admitirá incluso si los hermanos tienen apellidos ligeramente distintos (RDGSJFP [17ª] 14 marzo 2022 [terminación en -ov del apellido masculino de ciudadano ruso]: «…. este centro ha autorizado en ocasiones cambios mínimos de apellidos siempre que se cumplan los requisitos legales necesarios en función del tipo de petición planteada. Por ello, esta Dirección General entiende que no puede mantenerse actualmente la negativa sistemática a variar la terminación del apellido de origen extranjero de un menor en función de su sexo si tal es el deseo de los progenitores y se acredita convenientemente la existencia de dicha variante en el país del que se trate«).

 

  1. Terminación masculina del apellido de la madre y viceversa. En segundo lugar, se puede solicitar que el nacido ostente su apellido en la variante que le corresponde por su sexo, aunque pueda no coincidir con el apellido literal de su padre o madre (RDGSJFP [17ª] 14 marzo 2022 [terminación en -ov del apellido masculino de ciudadano ruso] [Boletín del Ministerio de Justicia [resoluciones de la DGSJFP marzo 2022], núm. 2258, diciembre 2022]: «… resulta que el cambio pretendido supone una pequeña modificación del segundo apellido que legalmente pertenece al menor consistente en supresión de la a final. Así pues, variando la doctrina anterior de este centro, se considera que no hay obstáculo para autorizar la modificación propuesta en este caso, sin necesidad de acreditar el cumplimiento del primero de los requisitos generales de los artículos 57 LRC y 205 RRC, una vez probado que la forma pretendida es la que corresponde al inscrito según el país del que la madre es nacional«). Así, el apellido del menor será Cherkasov porque su madre rusa se llama Cherkasova.

Ante la disputa generada, Zeus nombró juez de la controversia al príncipe de Troya  Paris. Las tres diosas prometieron regalos a Paris para ganar la apuesta. Venció, como es sabido, Afrodita, diosa del amor, que aseguró a Paris que la mujer más bella del mundo, Helena de Troya, se enamoraría de él y le daría su amor, como así fue. Paris raptó a Helena en Esparta y se la llevó a Troya. ¿Después? Después vino la guerra de Troya. Que no sea para tanto: el Derecho español permite que los apellidos rusos con desinencia masculina se atribuyan a varones y los que llevan la desinencia femenina se impongan a mujeres. Que la manzana de la discordia, -esa desinencia rusa en los apellidos-, no impida que los niños rusos tengan los mismos apellidos en España y en Rusia.

.

_____________________________

PENSAMIENTO:

– «Los dioses nos envidian. Nos envidian porque somos mortales, porque cada instante nuestro podría ser el último, todo es más hermoso porque hay un final» (Aquiles, héroe de la guerra de Troya).